인사 挨拶(あいさつ)
‘안녕하세요’라고 인사하는 말을 알아볼게요.
일본어의 인사는 하루 중 시간 대에 따라 하는 인사가 다릅니다.
아침인사는 “おはようございます。”라고 합니다.
딱 시간을 정해놓고 하는 것은 아니지만, 주로 아침부터 점심 전 쯤까지 사용하는 인사로 정중하게 ‘안녕하세요’라고 말하는 것이에요.
친구들끼리 편하게 반말로 할 때에는 뒤의 ございます를 빼고, ‘おはよう!’ 라고 합니다
점심인사는 “こんにちは。”라고 합니다.
물론 딱 몇 시 부터 몇시까지라고 정해진 것은 아니지만, 대략 점심 시간인 12시정도 부터 어두워지기 전까지는 이렇게 “こんにちは。”라고 하시면 무난히 사용하실 수 있을 것 같습니다.
저녁인사는 “こんばんは。”라고 해요.
저녁에 가게나 편의점 들에 들어가면 직원이 “こんばんは。”라고 인사하는 경우를 많이 접하실 수 있습니다.
여기에서 잠깐
‘こんにちは’, ‘こんばんは’ 라는 문장을 보시면 철자가 히라가나로 ‘は’라고 써있죠.
하지만 발음은 [わ, 와 wa] 라고 한다고 아마 배우셨을 텐데요,
먼저 네 맞습니다. 발음은 ‘와’라고 해요. 그런데, 왜 와라고 하는지 궁금하실 수 있어요.
그 이유를 알려드릴게요.
こんにちは。곤니치와
먼저 여기의 こんにち콘니치라는 말은 한자로 쓰면 今日이렇게 써서 오늘, 오늘 하루, 오늘 낮 이런 의미의 단어입니다.
이 말은 사실 과거 일본에서 누군가를 만났을 때 예를 들어, “こんにちは天気がいいですね。” 콘니치와 텡끼가 이이데쓰네, 오늘은 날씨가 좋네요. 이런식으로 인사를 하던 것이 점점 줄면서 결국 앞의 곤니치와 라는 말만 남았고, 이것이 지금은 모두가 낮에 하는 인사로 쓰고 있는 것이라고 합니다.
그래서 여기에서 は는 조사인 것이므로, ha가 아니라 wa로 읽는 것입니다.
こんばんは。곰방와 도 같은 맥락으로,
먼저 こんばん곰방은 ‘오늘 밤’이라는 뜻인데요, 이것도 과거 “こんばんは月がいいですね。” 오늘밤은 달이 좋네요. 이런 문장에서 뒷부분이 생략되고 앞의 곰방와만 남은 것이 지금의 저녁인사로 정해지게 된 것입니다.
그래서 이 두 인삿말의 경우 は는 주어를 만들어 주는 조사였던 것이에요. 그래서 はha라고 쓰지만 wa와라고 말하는 것입니다.
이렇게 해서 일본의 하루 인사에 대해서 알아봤어요.
일본에 가시면 꼭 써보시길 바랄게요!