[일본에서 길 묻기] まっすぐ行ってください
먼저 길을 물을 때, 꼭 알아야하는 말들이 있어요.
右(みぎ) 오른쪽
左(ひだり) 왼쪽
右側(みぎがわ) 우측
左側(ひだりがわ) 좌측
行く(いく) 가다
渡る(わたる) 건너다
近い(ちかい) 가깝다
遠い(とおい) 멀다
まっすぐ 곧장, 쭉, 직진
曲がる(まがる) 꺾다, 돌다
ここ 여기
そこ 거기
あそこ 저기
どこ 어디
먼저 길을 물을 때는 “すみません”라고 말을 걸어요.
이 말은 “저기요”, “죄송한데요”, “실례할게요” 이런 의미가 포함 된 말로, 이런 상황에서 가장 흔히 쓰는 말이에요.
사실 すみません이라고만 해도 괜찮지만, 좀 더 일본어 회화에 익숙한 분이시라면, “말 좀 물어봐도 될까요..?” 이런 말도 할 수 있을 텐데요,
“ちょっとお聞(き)きしたいんですが。。。” (말 좀 물어보고 싶은데요..) 이렇게 말할 수 있어요.
ちょっと는 ‘조금’
お聞きしたい ‘묻고 싶다’ 라는 뜻으로, 그냥 막바로 聞きたい (묻고 싶다)라고 말하는 것 보다, 이렇게お를 붙인 명사형으로 바꿔서 お聞き(물음) +したい(하고싶다) 물음을 하고 싶다, 즉 묻고 싶다 라고 한 말로 상대방에게 아주 정중하게 말한 것이에요.
ですが… ‘입니다만….’ 일본에서는 보통 직접적으로 ‘하고싶다’ 라고 하지 않고, 이렇게 ‘ですが…’ ‘입니다만…’ 이렇게 애둘러 말하는 것이 더 자연스럽고 정중한 느낌을 줍니다.
“ここはどこですか?” 여기는 어디에요?
지도 등을 보여주면서 ‘여기는 어디에요? 라고 말할 수도 있는데요,
ここ : 여기, ここは 여기는
どこ : 어디 라는 말이에요. どこですか 어디입니까
그래서 “ここはどこですか?” 여기는 어디에요? 라는 말이에요.
“この近くにネットカフェがありますか?” 이 근처에 인터넷 카페(PC방)이 있나요?
먼저 この近くに 라고하면 이 근처에 라는 말이에요.
ネットカフェ라고 하면 인터넷카페라고 해서 우리식의 피씨방(PC방) 같은 곳을 말해요.
일정 금액을 내고 컴퓨터나 인터넷을 쓸 수 있는 공간인데요,
24시간을 영업하는 곳도 있고, 간단한 음료나 간식을 파는 곳도 있고요, 어떤 곳은 만화책이 있는 곳도 있어요.
자, 길이나 방향을 말할 때 자주 쓰는 말을 알아볼게요.
まっすぐ (곧장, 쭉, 직진)라는 말이 있어요.
まっすぐ라는 말은 무언가 ‘곧다’, ‘일직선’의 이미지를 생각하시면 돼요.
이렇게 길에 대해 설명할 때, まっすぐ行く 쭉, 직진으로 가다 라는 말이에요.
사실 이 말은 사람의 성격을 말할 때에도 쓸 수 있는데요,
まっすぐな人(ひと)라고도 말할 수 있어요.
이 말은 ‘올 곧은 사람’, 거짓말을 하지 않고 바르고 성실한 사람이라는 뜻이에요.
A: すみません。渋谷駅(しぶやえき)はどこですか。
죄송합니다만, 시부야역은 어디예요?
B: この道をまっすぐ行ったら、右側(みぎがわ)にあります。
이 길을 쭉 직진으로 가면, 우측에 있어요.
2. 曲(ま)がる 원래 ‘굽다’라는 말로, 길이나 방향을 말할 때에는 ‘돌다’, ‘돌아가다’, ‘방향을 꺾다’라는 뜻으로 쓸 수 있어요.
角(かど)をまがる 코너(모퉁이)를 돌다.
“この道をまっすぐ行ってください。そして、右に曲がってください。” 이 길을 쭉 직진으로 가주세요. 그리고, 오른쪽으로 돌아주세요.
마지막은 “감사합니다!” “ありがとうございます!” 라고 인사하시면 좋을 것 같아요.