~ければ 、~ならば、~ば (~하면) -조건
‘~하면’, ‘~라면’ …..
‘조건’의 의미로 말하는 방법을 알아볼게요.
먼저, 이 형용사의 경우
이 형용사의 어간 + ければ
忙しい(いそがしい、바쁘다)의 어간 忙し + ければ -> 忙しければ (바쁘면)
今日が忙しければ、明日に会いましょう。 오늘 바쁘면, 내일 만납시다.
今日が忙しければ、来週にでも一杯やりましょう。 오늘 바쁘면, 다음 주에라도 한 잔 합시다.
航空便(こうくうびん)では早ければ、3日で着きます。 비행기편으로는 빠르면, 3일로 도착합니다.
食べたくなければ、残(のこ)してもいいです。 먹고싶지않으면, 남겨도 됩니다.
나 형용사의 어간 또는 명사+ なら(ば)
同じだ(おなじだ、같다)의 어간 同じ+なら(ば) -> 同じなら(ば) (같으면)
同じなら、同じならば 둘 다 같은 의미로 사용합니다. 개인적으로는 同じならば 라고 말하면 좀 더 ~(하)면을 강조하는 느낌이 드는 것 같아요.
値段が同じなら(ば)、これにします。가격이 같다면, 이걸로 할게요.
鈴木さんの立場(たちば)なら(ば)、勉強を続(つ)づけます。스즈키상의 입장이라면, 공부를 지속할 것이에요.
怖い映画(えいが)なら(ば)、見たくないです。무서운 영화라면, 보고싶지 않아요.
私が店のオーナーなら(ば)、親切(しんせつ)な店員がいいと思います。제가 가게의 주인이라면, 친절한 점원이 좋을 것 같아요.
동사의 e + ば
동사를 e형으로 바꾸고 ば를 붙이는데요,
乗(の)る 타다 -> 乗れば 타면 이렇게 됩니다.
7時の電車に乗れば、間に合いますよ。7시 전철에 타면, 시간에 딱 맞을 거에요. *間に合う(まにあう): 시간에 맞다, 시간에 맞게 가다.
이렇게요. 단, 예외가 있는데요, 바로 する 와 来る(くる) 입니다.
する 하다 -> すれば 하면
くる 오다 -> これば 오면
이렇게 되니까요, 이건 외워주세요.
一か月ぐらい入院(にゅういん)すれば、よくなります。1개월 정도 입원하면, 좋아질 것이에요.
秋葉原に行けば、すぐ見つかりますよ。
*秋葉原(あきはばら) : 도쿄의 번화가 중 한 곳. 주로 애니메이션이나 만화, 게임 등의 굿즈가 많이 팔고 상점이 많은 관광 명소 중 하나.
暖(あたた)かいコーヒーがあれば、いっぱい飲みますね。따뜻한 커피가 있다면, 한 잔 마시고 싶네요.